Na língua russa, há uma camada significativa de vocabulário, que pode ser atribuída à fraseologia russa original. Essas são expressões como "nem peixe nem carne", "como o seio de Cristo", "lábio não é tolo", "não alimente com pão", etc. O uso de tais expressões em russo moderno atesta seu significado semântico para a consciência dos falantes de russo.
De onde veio a expressão "Não alimente com pão"?
Os etimologistas apontam que as combinações com a palavra "pão" fazem parte da metade da herança folclórica nacional russa, que é a camada mais importante do vocabulário da língua. Isso se deve ao fato de que o pão não é apenas um produto alimentar muito difundido, mas também parte integrante da cultura nacional russa.
Raízes históricas de unidades fraseológicas
Para compreender a história da expressão “Não alimente com pão”, basta lembrar que nos dias da Antiga Rus o pão tinha um significado sagrado. Nenhum outro país do mundo deu tanta importância ao pão. O pão é a base da mesa russa. A palavra pão tem uma origem ancestral e está etimologicamente relacionada com a cultura agrícola dos antigos eslavos. Posteriormente, essa palavra ampliou seu conteúdo semântico e passou a chamar o alimento como um todo “pão”: “Sem um pedaço de pão, há angústia em toda parte”, “O pão é a cabeça de tudo”, “Não abra o pão no pão de outrem pão”, e assim por diante. No folclore nacional russo, o pão atua como um símbolo de paz, amor, vida bem alimentada e fertilidade. Não era costume recusar pão à mesa e era estritamente proibido deitar fora o pão restante. Portanto, a expressão "Não alimente com pão" denota um grau extremamente alto de desejo de uma pessoa por alguma coisa, geralmente algum tipo de ocupação, que ela procura exercer. O desejo de cumprir o plano deve ser mais forte do que a sensação de fome. Ou seja, uma pessoa está pronta para dar preferência ao que no momento é de enorme importância para ela.
Ajuda de dicionário
A expressão “Não alimente com pão” foi registrada na Coleção de palavras figurativas e alegorias de 1904: “Não dê pão (mingau, mel) (ex.) - Estou pronto para abrir mão de tudo, até do pão pelo amor de um assunto favorito. " Dicionário ninhada "inosc". sugere que a expressão "Não alimente com pão" no início do século XX ganhou forma em uma unidade fraseológica independente.
No Dicionário Explicativo de S. A. Kuznetsova, a unidade fraseológica “Não alimente com pão” é considerada em conjunto com o significado figurativo da palavra “pão”. Não alimente pão - "(coloquial) ninguém precisa de nada, só para poder receber, para cumprir o que quer." De acordo com a marca do vocabulário, pode-se determinar que a expressão é ativamente usada no estilo coloquial de fala.
Nos dicionários explicativos modernos, o fraseologismo "Não alimente com pão" está associado à capacidade de uma pessoa de realizar atos altruístas independentemente das circunstâncias. Ao longo da sua história centenária, a expressão "Não alimente com pão" não perdeu o seu significado original.
Provérbios e provérbios com a expressão "Não dê pão"
Chame o diabo, mas alimente-o com pão!
Não importa como você chama, alimente apenas pão!
Não o alimente com pão, apenas não o tire do forno!
Não alimente ninguém com pão, apenas não os tire do forno!
Os etimologistas-pesquisadores observam que, com o tempo, o crescimento de unidades fraseológicas baseadas na palavra "pão" é possível. Até agora, o pão para os russos é a alma da mesa!